The Disorienting Silence of Corporate Euphemism
There’s a pop in my neck, a little too loud this time, and for the next three hours, everything feels slightly off-axis. A dull ache radiates from a point just left of my spine, a tiny, insistent reminder that one small thing, one vertebra nudged 3 millimeters out of place, can warp your entire perception of the room. It’s the same physical dislocation I feel when I read an all-hands memo announcing a ‘strategic realignment to enhance operational efficiencies.’
The email arrives at 9:03 AM. It’s written in that uniquely sterile dialect, a version of English that’s been autoclaved to remove any trace of messy human emotion. It speaks of ‘right-sizing initiatives,’ of ‘optimizing human capital resources,’ and of ‘leveraging synergies in a forward-focused paradigm.’ It’s a word salad tossed by a committee of people terrified of saying what they mean. My colleague leans over, her monitor still glowing with the corporate poetry. She doesn’t even look at me. She just whispers, ‘So, who’s getting fired?’
“And just like that, the spell is broken. Her simple, Anglo-Saxon words cut through the fog like a lighthouse beam. Fired. A real word, with weight and consequence. A word that happens to people, not to ‘resources.'”
“
The memo wasn’t written for the people it would affect. It was written for the people who had to press the button. It’s a linguistic shield, a heavily engineered alloy of cowardice and plausible deniability. It’s designed to create just enough emotional distance for a manager to sleep at night after they’ve ‘deprovisioned’ an employee’s access-and their livelihood.
I used to think this was just laziness, a kind of linguistic entropy where meaning decays over time. I was wrong. This language is a tool, wielded with deliberate precision. It’s designed to do a job, and that job is to dehumanize a fundamentally human process. You don’t fire a person; you sunset a role. You don’t lay off a team; you implement a reduction in force. The language transforms a human tragedy into an administrative task, like updating a software license. The goal is to make it feel like nothing is really happening to anybody.
The language isn’t for you.
It’s for them.
The Clarity of Earth and Numbers: Lessons from a Soil Conservationist
My friend June C.-P. is a soil conservationist. Her entire world is about clear, direct language because her work is tethered to reality in a way a corporate strategist’s isn’t. She deals with things you can hold in your hands: clay, loam, silt. When she talks about a problem, she doesn’t say her team is ‘pivoting to address suboptimal nutrient flow.’ She says, ‘We have a nitrogen deficiency in sector three, and it’s causing a 43% drop in yield.’ The numbers are real. The consequences are visible. The soil doesn’t respond to euphemisms. You can’t ‘right-size’ an eroding hillside. You can only build a retaining wall or watch it slide into the river.
She once showed me a soil survey map covering 233 acres. It was a dizzying patchwork of colors and codes, but to her, each one was a story with a clear name: Alfisols, Mollisols, Vertisols. She explained that misidentifying one could mean planting the wrong crop, wasting a season, and costing a farmer $373,000. Her words have to be precise because they are directly connected to outcomes. There is no linguistic buffer between her assessment and the dirt. This, I think, is the definition of accountability. Your words mean what they do.
Your words mean what they do.
The Hard Truth of the Button and the Potato
I’ll admit, there was a period in my early career where I thought this kind of language was a sign of intelligence. I fell for it. I remember writing a report where I described a simple user-testing failure as a ‘disconnect in the experiential feedback loop.’
I was proud of that phrase. It sounded important. My manager at the time, a woman who had spent 13 years as an engineer before moving into management, circled it with a red pen. In the margin, she just wrote, ‘Did you mean: People hated the button?’ I was mortified, but it was the best feedback I ever received. I was trying to use language to seem smart, to inflate the importance of my work. But all I did was obscure the truth. The truth was, the button was bad and people hated it. It was a simple problem, and my complicated sentence did nothing to solve it.
“Did you mean: People hated the button?“
June would have laughed. Her world is one of profound complexity-the interplay of mycelial networks, water tables, and microbial life is infinitely more intricate than any corporate org chart-yet her communication about it strives for the opposite. It aims for the clarity of a good recipe. You don’t ‘synergize your root vegetables for a leveraged gustatory outcome.’ You scrub the potatoes. You boil them for 23 minutes. You add salt. People get caught up in strange classifications, asking things like sind kartoffeln gemüse, which is a simple question rooted in curiosity about the real world. That’s a world away from asking what ‘de-leveling’ means, a question rooted in fear and deliberate confusion. The former seeks to understand reality; the latter is a product of trying to escape it.
The Ethical Choice and the Severed Feedback Loop
When a company’s leadership can no longer use plain language to describe its actions, it signals a deep, institutional discomfort with the consequences of those actions. The convoluted phrasing is a symptom of a moral sickness. It’s the sound of people trying to convince themselves that they aren’t doing what they are, in fact, doing. They are firing people. They are closing a factory. They are taking away the income that pays for a family’s food and mortgage. But instead of facing that brutal honesty, they retreat into the padded room of HR-speak, a place where human beings are ‘headcount’ and being fired is an ‘involuntary exit.’
This linguistic shift isn’t a small thing. It’s an ethical choice. It’s the choice to prioritize the emotional comfort of the executioner over the clarity and dignity of the condemned. It re-frames a deeply personal event as an impersonal, systemic adjustment. The person being ‘impacted’ becomes a rounding error in a spreadsheet, a resource to be optimized. And when you start talking about people as if they are lines of code or units of inventory, it becomes terrifyingly easy to treat them that way.
June’s words have consequences she can see and feel. If she’s wrong, the land suffers. The crop fails. The ecosystem weakens. The feedback loop is immediate and undeniable. In the corporate world, this language is designed specifically to sever that feedback loop. It’s a firewall between a decision and its human cost, ensuring the person making the call feels no heat from the fire. And that might be the most dangerous thing of all.